Marvin Cohen writes of Booboo Roi , his playfully anti-theatrical adaptation of Alfred Jarry's Ubu Roi: In the 1970s or 1980s I read Barbara Wright's Ubu translation, which inspired me with its sheer royal barbarity of being brutal and decisive to any opposition: pure powerful selfishness.
I wrote this play as a compensation for being poor, more than half deaf, and growing up in Brooklyn with poor parents .
I envied my middle class contemporaries' privileges.
I felt powerless and inferior to everyone.
I had childishly daydreamed of having power over everyone, ruthlessly tyrannical, so I put myself in Ubu Roi's Booboo's shoes, and got imaginary literary revenge on the world.
Roi | In the 1970s or 1980s |
---|---|
Ubu translation, which inspired me with its sheer royal barbarity of being brutal and decisive to any opposition | Pure powerful selfishness |