Pentru a recupera sensurile prime ale gandirii anticilor asupra alegerii, ca fenomenologie a individualitatii constiente si rationale, si asupra deciziei, ca fenomenologie a materiei in transformare, dar si a societatii in ansamblul evolutiei sale, privita pe anumite etape istorice, acest volum isi propune tocmai recuperarea semnificatiilor profunde, oarecum pierdute sau rarefiate, ale deciziei ca mecanism al miscarii acestei lumi.
Acest studiu pastreaza savoarea intalnirilor pe textele anticilor cu toti acesti traducatori de mare finete stilistica, lingvistica, istorica si filosofica.
Poate, din acest motiv, resursele documentare utilizate pot parea redundante.
In realitate, dincolo de abordarea, uneori, comparativa pe care o are acest studiu, s-a ajuns la concluzia ca textele anticilor trebuie pastrate si redate in limba in care au fost traduse, fie ca este vorba de engleza, germana, italiana, romana sau franceza, pentru ca fiecare traducere are propriul ei ritm, propriul ei tezaur lingvistic si propriul farmec.
Acesta este motivul pentru care fragmentele din antici sau din comentatorii acestora sunt uneori redate in originalul unei traduceri sau alteia, avand in vedere ca autorii acestor traduceri au semnat, adesea, cele mai stralucite opere de redare a semnificatiilor, uneori aproape inexprimabile, ale textelor vechilor filosofi antici greci.